Ảnh mẫu lá phiếu bầu được sử
dụng cho ngày trưng cầu dân ý 23/06/2016.REUTERS/Russell Boyce
Liên hiệp Anh bỏ phiếu với tỷ lệ 51,9% thuận, 48,1% phản đối việc rời khỏi
Liên hiệp Âu châu sau kỳ trưng cầu dân ý lịch sử.
London và Scotland
chọn ở lại trong EU nhưng đa số cử tri ở bắc xứ Anh muốn chia tay.
Lãnh đạo đảng thiên
hữu Anh Quốc Độc lập (UKIP) Nigel Farage ca ngợi kết quả là "ngày độc
lập" của Liên hiệp Anh.
Lượng cử tri đi bầu đạt tỷ lệ 71,8% - với hơn 30 triệu
người bỏ phiếu - lượng cử tri đi bầu cao nhất trong một kỳ bỏ phiếu ở Anh từ
năm 1992.
Xứ Wales và phần lớn xứ Anh, trừ London, bỏ phiếu với
đa số cử tri ủng hộ Brexit.
Người phụ trách tài chính của đảng Lao động đối lập,
ông John McDonnell, cho biết Ngân hàng Trung ương Anh có thể phải can thiệp để
trợ giúp đồng bảng Anh, mất giá 3% trong thời khắc kết quả ban đầu cho thấy
lượng phiếu chọn ra đi ở Sunderland rồi giảm đến 6,5% so với đồng euro.
Image copyrightGETTYImage
captionLãnh đạo UKIP Nigel Farage ca ngợi kết quả là "ngày độc lập"
của Liên hiệp Anh
Ông Farage - người đã vận động trong 20 năm qua cho
việc Anh rời khỏi EU - nói với những người ủng hộ "đây sẽ là chiến thắng
cho dân thường và người tử tế". “Thứ Năm 23/6 sẽ "đi vào lịch sử như
một ngày độc lập của chúng ta".
Ông kêu gọi Thủ tướng
Anh David Cameron, người kêu gọi trưng cầu dân ý, nhưng vận động nhiệt tình cho
việc ở lại, từ nhiệm "ngay lập tức".
Thị
trường chứng khoán London sụt hơn 8% sau khi dân Anh bỏ phiếu rời khỏi
EU.
Trong những phút giao dịch đầu tiên trong ngày,
chỉ số FTSE 100 mất hơn 500 điểm nhưng sau đó tăng lên chút ít.
Các ngân hàng bị ảnh hưởng đặc biệt nhiều,
với Barclays và RBS mất giá khoảng 30%.
Đồng bảng Anh giảm
xuống mức thấp nhất so với đồng USD từ năm 1985 khi thị trường phản ứng với kết
quả cuộc trưng cầu.
Trước đó, đồng bảng sụt giá mạnh khi kết quả
kỳ trưng cầu dần rõ rệt. Có lúc 1 bảng Anh chỉ ăn 1,3236 đô la Mỹ,
mất hơn 10% và là mức thấp chưa từng thấy kể từ 1985 tới nay.
Ngân hàng Trung ương Anh quốc nói họ đang
"theo dõi sát sao các diễn biến" và sẽ áp dụng "tất
cả các biện pháp cần thiết" để hỗ trợ ổn định tiền tệ.
Brexit khiến đồng bảng sụt và đồng yên Nhật
tăng khiến Bộ trưởng Tài chính Nhật Bản ông Taro Aso nói hôm thứ Sáu
rằng chính phủ sẵn sàng can thiệp để hạn chế mức tăng giá đồng
tiền Nhật.
Phản
ứng từ các nơi
Thủ tướng Anh David Cameron tuyên bố sẽ từ chức vào tháng Mười!
Witold Waszczykowski, Bộ trưởng Ngoại giao Ba Lan: "Brexit là tin xấu cho Anh và châu Âu. Đây là dấu hiệu toàn bộ định nghĩa về EU cần thay đổi."
Witold Waszczykowski, Bộ trưởng Ngoại giao Ba Lan: "Brexit là tin xấu cho Anh và châu Âu. Đây là dấu hiệu toàn bộ định nghĩa về EU cần thay đổi."
Timo
Soini, lãnh đạo đảng Người Phần Lan: "Một quốc gia đã lên tiếng."
Geert Wilders, Lãnh đạo đảng
Tự Do Hà Lan: "Hoan hô Anh Quốc!
Giờ tới lượt chúng tôi. Đã tới lúc cho một cuộc trưng cầu dân ý tại Hà Lan!"
Mariano
Rajoy, Thủ tướng Tây Ban Nha: "Tây Ban Nha sẽ
cam kết ở lại với EU."
Mateo
Salvini, lãnh đạo Liên đoàn Miền Bắc bài di trú của Ý: "Hoan hô can đảm của những công dân tự do! Trái
tim, khối óc và niềm tự hào đã đánh bại những lời dối trá, đe dọa và tống tiền."
"CẢM ƠN ANH QUỐC,
giờ tới lượt chúng tôi."
Martin
Schulz, Chủ tịch Nghị viện châu Âu: "Chúng tôi tôn trọng kết
quả. Chúng tôi hiểu rõ về việc để Anh đi đường riêng của họ."
"Nay là thời điểm chúng ta phải hành xử
nghiêm túc và có trách nhiệm. Ông David Cameron có trách nhiệm với đất nước của
ông, chúng ta có trách nhiệm với tương lai của EU. Quý vị có thể thấy những gì
đang xảy ra với đồng bảng Anh trên thị trường. Tôi không muốn điều tương tự xảy
ra với đồng euro."
Donald Trump, ứng cử viên Tổng Thống Hoa Kỳ, đang ở tại Tô cách Lan: „Thật
tuyệt vời! Liên Hiệp Anh đã lấy lại được sự kiểm soát cho chính mình!“